CUBAN POPULAR Expressions (DICHOS) (Photos) * * EXPRESIONES Populares de Cuba (Fotos).

1 – Remove the slipper : Make use of vulgar as to face the opponent. “Oh, if I remove the slipper , he will know what is inside Cuba ” .

Chancleta

2 – Falling Up : Mysterious fate of some chiefs and officers to be promoted to higher positions as public sanction to his bad work recognized . ” Ah , why yet now rose to general manager ? Truthhere pa’arriba people fall ! ”

3 – Being a sacred cow : It is said publicly recognized personalities who achieve a status that grants them privileges justified by name. “We no longer goes a long way , but no matter , there is in the front row with the rest of the sacred cows .”

4 – Run your hand : When we react to something wrong. “You know what I say is true,and stop spending my hand I do not think silence ! When you decide not to scold more for something we did wrong . ” The poor , I felt so sorry that I ended up passing the hand” .

5 – Pour pa ‘ up front : Follow path despite the difficulties . ” Imagine what I’ll do , you have to take pa ‘ up front ‘ . Report anything that had either . “I never thought that you, just you, I were to take pa ‘ up front ‘ .

hqdefault

6 – Being the son of Mom and Dad : Said of sons of chiefs , officials and public figures , because the benefits enjoyed are inherited. “And that what makes the television how bad does it? , Say you , surely the son of mom and dad.”

7 – Falling into this: Do something that is out of our moral standards . ” I will not take pa ‘ up front , I do not fall into that.” ” Let her cry , do not stoop to their level, do not fall into that.”

8 – Insert Spoon : Prying into an issue or conversation. ” That gossipy neighbor is always the same,spoonbill gets around ” .

9 – Nail ‘ coffee pack ‘ (you can nail tip , knob oil , a bottle of rum ) : When you hide something valuable , which in principle is not ours, just for their own use , “What do we celebrate ? ,in the activity of Havana Club yesterday drove a blue label! ”

001_ma_7987_1381621985

10 – Being a straight face : When someone recognizes you do or say things so brazen , without measuring consequences , let alone embarrassment. But if you just saw selling your snack in the corner! , How can you be so nerve to come to me for another ?

11 – Bonus (Of a while now , especially among the young ) Have you picked up the German? It means : “Do you have alzheimer ? ”

Sources:dazranovak/IntrnetPhotos/www.thecubanhistory.com
CUBAN POPULAR EXPRESSIONS
The Cuban History, Arnoldo Varona, Editor

Foto por Gaby Tizze, Calles de Varadero, Matanzas.
1380849_10151958519911083_325889434_n

EXPRESIONES POPULARES DE CUBA

1- Quitarse la chancleta: Hacer uso de lo más vulgar para hacerle frente al oponente. “¡Ay, si yo me quito la chancleta, él va a saber lo que Cuba lleva dentro!”.

Chancleta

2- Caerse para arriba: Misteriosa suerte que corren ciertos jefes y funcionarios al ser ascendidos a mejores puestos como sanción pública ante su reconocido mal trabajo. “Ah, ¿porque con todo ahora subió a gerente general? ¡Verdad que aquí la gente se cae pa´arriba!”

3- Ser una vaca sagrada: Se dice de las personalidades reconocidas públicamente que alcanzan un status que les otorga privilegios justificados por su nombre. “Ya no da mucho de sí, pero no importa, ahí está en primera fila, con el resto de las vacas sagradas”.

4- Pasar la mano: Cuando reaccionamos ante algo que creemos mal hecho. “Tú sabes que lo que digo es verdad, ¡ya deja de pasarme la mano que no me pienso callar! Cuando deciden no regañarnos más por algo que hicimos mal. “El pobre, me dio tanta lástima que al final terminé pasándole la mano”.

5- Echar pa´ alante: Seguir camino a pesar de las dificultades. “Imagínate, qué voy a hacer, hay que echar pa´ alante”. Denunciar algo que ha hecho alguno. “Nunca pensé que tú, precisamente tú, me fueras a echar pa´ alante”.

hqdefault

6- Ser hijo de mamá y papá: Se dice de hijos de jefes, funcionarios y personas públicas, porque los beneficios de que gozan son heredados. “¿Y ese qué hace en la televisión con lo mal que lo hace?, di tú, seguro es hijo de mamá y papá”.

7- Caer en eso: Hacer algo que se sale de nuestras normas morales. “No lo voy a echar pa´ alante, yo no caigo en eso”. “Déjala que grite, no te rebajes a su nivel, no caigas en eso”.

8- Meter la cuchareta: Entrometerse en algún asunto o conversación. “Esa vecina chismosa siempre está en lo mismo, ¡en todo mete la cuchareta!”.

9- Clavar ´el paquete de café´ (se puede clavar la propina, el pomo de aceite, una botella de ron): Cuando escondemos algo valioso, que en principio no es nuestro, solo para uso propio: “¿Qué, celebramos?, ¡en la actividad de ayer clavé una Havana Club etiqueta azul!”

001_ma_7987_1381621985

10- Ser un cara dura: Cuando se le reconoce a alguien el hacer o decir cosas de manera desfachatada, sin medir consecuencias y mucho menos sentir vergüenza. ¡Pero si te acabo de ver vendiendo tu merienda en la esquina!, ¿cómo puedes ser tan cara dura de venir a pedirme otra?

11- Bonus (De un tiempo a esta parte, sobre todo entre los más jóvenes) ¿Te cogió el alemán? Quiere decir: “¿Tienes alzheimer?”

Sources:dazranovak/IntrnetPhotos/www.thecubanhistory.com
CUBAN POPULAR EXPRESSIONS
The Cuban History, Arnoldo Varona, Editor

TheCubanHistory.com Comments

comments