Culture, Science, ArtsAWARDED THE Prize Loewe to a Cuban Poet. + Otorgado a un Poeta Cubano el Premio Loewe.

AWARDED THE PRIZE LOEWE TO A CUBAN POET.

rodriguez-nunez-victor

The Cuban poet Victor Rodriguez Nunez gets the award in the International category with his collection “despegue” (“take off”). Carla Coronado Badillo Ecuador is recognized in the Young Artists section.

The two distinguished poets are also journalists, translators and promoters of poetry in their respective countries. It is the Cuban Victor Rodriguez Nunez (Havana, 1955), winner of the International Loewe by the poems off, and Carla Badillo Coronado Ecuador (Quito, 1985), Young Creation by the color of Granada.

“Take Off” of Rodriguez Nunez, “is a book of Cuban, bold, authentic, calmly in the conflict, linking social irrationalism and immediacy vein,” said the jury of this 28th edition.

The award, one of the most important of its kind in Spanish language, is endowed with 20,000 euros in the first category and 7,000 in the second. The two titles will be presented in March 2016, under the seal of the Viewer publisher.

F3C41071

The jury of the XXVIII International Poetry Prize Loewe Foundation was chaired by Victor Garcia de la Concha and composed by Francisco Brines, Jose Manuel Caballero Bonald, Antonio Colinas, Oscar Hahn (last year’s winner), Cristina Peri Rossi, Soledad Puértolas, Jaime Siles and Luis Antonio de Villena. On this issue there have been 801 participants from 29 countries. 27% come from Latin America, with Mexico, Argentina, USA, Chile and Colombia, in that order, the countries with the highest participation rate. The rest came from Spain. 16% are under 30 years.

Victor Rodriguez Nunez Cayama has published poems (1979), with funny smell the world (1981), solo Newsletter (1987), pantry (1993), no poems and other poems (1994), The Last of the Fair (1995), unfinished Prayer (2000), Proceedings of midnight I (2006), Midnight Minutes II (2007), tasks (2011), Reverse (2011), thaw (2013) and from a red barn (2013). Today published the Latin American series British publisher Salt and deputy director of the Mexican literary magazine, The Other. He holds a PhD in Hispanic Literature from the University of Texas at Austin, is professor of this specialty in Kenyon College, USA. Rodriguez Nunez was during the 1980 editor and editor of the Cuban cultural magazine El Caiman Barbudo. Speaking as a promoter of poetry has interviewed several poets, several of which are contained in Poetry is useful for all (2008).

download

In addition, he compiled three anthologies that defined their generation, as well as the poetry of the twentieth century in Cuba (Madrid, 2011). He has conducted studies on critical issues or Julian del Casal, Dulce Maria Loynaz, José Coronel Urtecho, Emilio Ballagas, Cintio Vitier and Urondo Francisco, among other poets. He has translated poetry in both English to Spanish (Mark Strand, John Kinsella) and the Spanish into English (Juan Gelman, Jose Emilio Pacheco).

El Pais, Spain / Winston Manrique Sabogal / Excerpts / InternetPhotos.
The Cuban History, Hollywood.
Arnoldo Varona, Editor.

CUBA HOY/TODAY:  Remodeling Old Havana neighborhood.

CUBA HOY/TODAY: Remodeling Old Havana neighborhood.

OTORGADO A UN POETA CUBANO EL PREMIO LOEWE.

El Poeta cubano Víctor Rodríguez Núñez obtiene el galardón en la categoría Internacional con su poemario “despegue”. La ecuatoriana Carla Badillo Coronado es reconocida en el apartado Creación Joven.

Los dos poetas distinguidos son también periodistas, traductores y promotores de la poesía de sus respectivos países. Se trata del cubano Víctor Rodríguez Núñez (La Habana, 1955), ganador del Loewe Internacional por el poemario despegue, y de la ecuatoriana Carla Badillo Coronado (Quito, 1985), Creación Joven por El color de la granada.

rodriguez-nunez-victor

“despegue”, de Rodríguez Núñez, “es un libro de veta cubana, osado, auténtico, con serenidad en el conflicto, que une el irracionalismo y la inmediatez social”, ha dicho el jurado de esta 28ª edición.

El premio, uno de los más relevantes de su género en lengua española, está dotado con 20.000 euros en la primera categoría y 7.000 en la segunda. Los dos títulos se presentarán en marzo de 2016, bajo el sello de la editorial Visor.

El Jurado del XXVIII Premio Internacional de Poesía Fundación Loewe estuvo presidido por Víctor García de la Concha y compuesto por Francisco Brines, José Manuel Caballero Bonald, Antonio Colinas, Óscar Hahn (ganador del año pasado), Cristina Peri Rossi, Soledad Puértolas, Jaime Siles y Luis Antonio de Villena. En esta edición se han presentado 801 participantes de 29 países. Un 27% procede de Hispanoamérica, siendo México, Argentina, EE UU, Chile y Colombia, en este orden, los países con mayor índice de participación. El resto procedía de España. Un 16% son menores de 30 años.

download

Víctor Rodríguez Núñez ha publicado los poemarios Cayama (1979), Con raro olor a mundo (1981), Noticiario del solo (1987), Cuarto de desahogo (1993), Los poemas de nadie y otros poemas (1994), El último a la feria (1995), Oración inconclusa (2000), Actas de medianoche I (2006), Actas de medianoche II (2007), tareas (2011), reversos (2011), deshielos (2013) y desde un granero rojo (2013). En la actualidad edita la serie latinoamericana de la editorial británica Salt y es subdirector de la revista literaria mexicana, La Otra. Es doctor en Literaturas Hispánicas por la Universidad de Texas en Austin, es catedrático de esa especialidad en Kenyon College, Estados Unidos. Rodríguez Núñez fue durante la década de 1980 redactor y jefe de redacción de la revista cultural cubana El Caimán Barbudo.

Como promotor de la poesía hispanohablante ha entrevistado a varios poetas, varias de las cuales están recogidas en La poesía sirve para todo (2008). Además, compiló tres antologías que definieron a su generación, así como La poesía del siglo XX en Cuba (Madrid, 2011). Ha realizado ediciones críticas o estudios sobre Julián del Casal, Dulce María Loynaz, José Coronel Urtecho, Emilio Ballagas, Cintio Vitier y Francisco Urondo, entre otros poetas. Ha traducido poesía tanto del inglés al español (Mark Strand, John Kinsella) como del español al inglés (Juan Gelman, José Emilio Pacheco).

El Pais, Spain/Winston Manrique Sabogal/Excerpts/InternetPhotos.
The Cuban History, Hollywood.
Arnoldo Varona, Editor.

TheCubanHistory.com Comments

comments