CUBAN CHARACTERS: “Doctor” CABÓLO.
Back in Cuba, as in many other parts of Latin America, not demeaning people short of understanding. It is true that they named them, and in many cases the word ‘bobo’ was used. But always the popular affection always surrounded them.
HISTORY OF “DOCTOR” CABÓLO.
In the city of San Juan de los Remedios, where are some of my ancestors, lived a young boy named give. This such give was not a bad person but not well reasoned. Therefore fell into the category of bobo, that we don’t know because they called them so when in reality were more rogues than the more intelligent.
A dentist, whose name does not come me in mind now, allowed him to help you with your inquiry. Give became so efficient that Dr. let you wear a gown of white, similar to his. And the purse they embroidered a name, as it was the custom.
In Cuba cattle farmers were called people that lived in the countryside, outside the village, and usually harvested land or attending. There was always clear who preferred to use the term guajiro. Which was an affront to many and the truth much honor to others, because according to them, I wanted to say the most important.
The irony is that they had all the reason according to the books of the language. Entering more detailed definitions for the benefit of those who are not Cuban: If this person of the field was female, is clear, said le guajira and if the guajiro was big, strong, and something bruton, then called him “male guajiro” and there the thing if was already well serious.
One day it was the dentist in your inquiry when became a male ‘guajiro’ with toothache. The doctor was to recognize but the patient refused to look at him inside the mouth. -“If you want to cure it I will have to let see you the teeth” he said.
The guajiro looked at him and replied in no very good way. -“Clear that I have to look at the teeth to wheel out me” and already with a voice that flinched the walls of the office, then he added-“but only the doctor going to put the hand in the mouth”.
The dentist, surprised, told him that he was the only doctor in the consultation. And the guajiro stated that it was not true. A few months earlier a molar there had already pulled out and was so happy you wouldn’t see over anyone that your doctor. Discussion followed, and when the two were already heated, entered the room the diligent give wearing his white coat. The guajiro replied-“Doctor who came good, this man wants to destroy me”.
It turns out that everything was true. A few months before the Lord had visited the consultation, apparently when the doctor was not. Give, or had a loose nut or it pressed him, he put his hand to the poor man. It seems he did good job because the guajiro just left is playing in the presence of give.
Agencies/Guije.com/Internet Photos/Arnoldo Varona/TheCubanHistory.com
THE CUBAN HISTORY, HOLLYWOOD.
PERSONAJES CUBANOS: “El Doctor” CABÓLO.
Allá en Cuba, como en muchos otros lugares de América Latina, a las personas cortas de entendimiento no se les menospreciaba. Es cierto que se les apodaba, y en muchos casos el vocablo ‘bobo’ se usaba. Pero siempre el cariño popular siempre los rodeaba.
HISTORIA DEL “DOCTOR” CABÓLO.
En la ciudad de San Juan de los Remedios, de dónde son algunos de mis antepasados, vivió un joven llamado Cabolo. Este tal Cabolo no era mala persona pero no razonaba bien. Por tanto caía en la categoría de bobo, que no sabemos porque les llamaban así cuando en realidad eran más pícaros que el más inteligente.
Un dentista, cuyo nombre no me viene en mente ahora, le permitió ayudarle en su consulta. Cabolo llegó a ser tan eficiente que el doctor le dejó usar una bata blanca, similar a la de él. Y sobre el bolsillo le bordaron su nombre, como era la costumbre.
En Cuba a las personas que vivían en el campo, fuera del pueblo, y que por lo general cosechaban la tierra o atendían el ganado se les llamaban campesinos. Claro siempre había quien prefería usar la palabra guajiro. Lo cual era una ofensa para muchos y la verdad a mucha honra para otros, porque según ellos, quería decir el más importante.
La ironía es que tenían toda la razón de acuerdo a los libros del lenguaje. Entrando en definiciones más detalladas para el beneficio de los que no son cubanos: si esta persona del campo era mujer, claro está, se le decía guajira y si el guajiro era grande, fuerte, y algo brutón, entonces le llamaban “guajiro macho” y ahí ya la cosa sí era bien seria.
Un día estaba el dentista en su consulta cuando llegó un ‘guajiro macho’ con dolor de muela. El doctor lo fue a reconocer pero el paciente se negó a que le mirara dentro de la boca. -“Si quiere que lo cure me va a tener que dejar verle los dientes” le dijo el doctor.
El guajiro lo miró y contestó en no muy buena forma. -“Claro que me tienen que mirar los dientes para sacarme la muela” y ya con una voz que estremecio las paredes del consultorio, entonces añadió -“Pero sólo el médico me va a meter la mano en la boca”.
El Dentista sorprendido, le explicó que él era el único doctor en la consulta. Y el guajiro afirmó que no era cierto. Unos meses antes ya se había sacado una muela allí y estaba tan contento que no se dejaba ver por más nadie que su médico. La discusión siguió y cuando los dos ya estaban acalorados, entró en la sala el diligente Cabolo luciendo su bata blanca. El guajiro replicó -“Doctor que bueno que llegó, este hombre quiere acabar conmigo”.
Resulta ser que todo era cierto. Unos meses antes el señor había visitado la consulta, aparentemente cuando el doctor no se encontraba. Cabolo, que o tenía una tuerca suelta o le apretaba, le metió mano al pobre hombre. Parece que hizo buen trabajo porque el guajiro sólo se dejó tocar en presencia de Cabolo.
Agencies/Guije.com/Internet Photos/Arnoldo Varona/TheCubanHistory.com
THE CUBAN HISTORY, HOLLYWOOD.