– CUBAN SLANG: All Related to trees and human behavior. + DICHOS Populares Cubanos: Entre Astillas y Leña.

arbol

CUBAN SLANG: ALL RELATED TO TREES AND BEHAVIOR.

In the popular speech of Cubans “Making firewood from the fallen tree” (Hacer leña del árbol caído), it falls into the rank of popular refrain.

In ancient times, the woodcutter was one of the most popular people, since the fruit of his work provided the most common material for heating and cooking stoves, barbecues and barbecues in a natural way or as coal.

The people who engaged in the hard work of knocking down trees had a “technique” to lighten their work which consisted of nailing a wedge in the incipient cut that they had made with the ax in order to accelerate their fall with less effort.

When taking a piece of the same trunk of the plant that they were committed to take down the woodcutter, it avoids to hit many more axes, although when using equipment such as saws or chainsaws, it is not necessary to place these wooden wedges.

images

This is why the phrase “No worse wedge than the same suit” (No hay peor cuña que la del mismo palo) was born, which remains in force in popular speech and refers to the serious defect of some humans being particularly soulless with people of its environment.

The apothegm includes relatives, friends, and in the case of those who live abroad to our compatriots, unfortunately unfortunately the closest knows our limitations and weaknesses and takes advantage of them with bad intention.

“So tal palo splinter” (De tal Palo tal Astilla) is another term related to the making of loggers and is that, in general, character and customs are transmitted from parents to children, although it can also be applied to Everything that resembles its origin.

Agencies / Arrajatabla / Alberto Denis / Internet Photos / Arnoldo Varona / TheCubanHistory.com
THE CUBAN HISTORY, HOLLYWOOD.

ARTICLES in English follow those in Spanish - ARTICULOS en Inglés siguen a los de Español.

SPANISH articles follow those in ENGLISH – ARTICULOS en Español siguen a los de Inglés.

DICHOS POPULARES CUBANOS: ENTRE ASTILLAS Y LEÑA.

hqdefault

En el habla popular de los cubanos “Hacer leña del árbol caído”, entra en el rango del refranero popular.

En tiempos antiguos el leñador era una de las personas más populares, ya que el fruto de su quehacer propiciaba el material más común para calentar y cocinar en estufas fogones, parrilleros y barbacoas de manera natural o como carbón.

Las personas que se dedican al rudo trabajo de tumbar árboles tenían una “técnica” para aligerar su trabajo que consistían en clavar una cuña en la incipiente cortadura que habían hecho con el hacha con el fin de acelerar su caída con menor esfuerzo.

Al tomar una trozo del mismo tronco de la planta que se empeñaban en derribar el leñador se evita pegar muchos mas hachazos, aunque cuando se utilizan equipos como las sierras o las motosierras, no es necesario la colocación de esas cuñas de madera.

34462

Es por eso que nació la frase “No hay peor cuña que la del mismo palo”, que se mantiene vigente en el hablar popular y se refiere al grave defecto de algunos humanos de ser particularmente desalmados con personas de su entorno.

El apotegma incluye a familiares, amigos, y en el caso de los que viven en el extranjero a nuestros coterráneos, ya que por desgracia el más cercano conoce nuestras limitaciones y puntos débiles y se aprovecha de ellos con mala intención.

“De tal palo tal astilla”, es otro término relacionado con el hacer de los leñadores y es que por lo general, el carácter y las costumbres se transmiten de padres a hijos, aunque se puede aplicar también a todo lo que se parece a su origen.

Agencies/Arrajatabla/Alberto Denis/Internet Photos/ Arnoldo Varona/ TheCubanHistory.com
THE CUBAN HISTORY, HOLLYWOOD.

CUBA HOY Y AYER.

CUBA TODAY * HOY – CUBA LEGACY * SU PASADO – THE CUBAN HISTORY.

TheCubanHistory.com Comments

comments