FRASES POPULARES CUBANAS: “ESA MUJER ES UN GRILLO MALOJERO”. EL INGENIO CUBANO.
Los cubanos tenemos un ingenio propio para crear frases donde hasta la flora y fauna del pais son adaptados al dicharacho pueblerino, una de esas frases es la expresión “grillo malojero” indican que una mujer es extremadamente flaca y poco atractiva
Un dicharacho es un refrán en mangas de camisa, al decir del afamado escritor y periodista habanero Eladio Secades, y los cubanos los empleamos en el lenguaje diario para expresar ideas que adquieren un matiz de amplio sentido popular.
En Cuba numerosos referentes de la flora y la fauna, han dado lugar a frases de gran dominio común, que indican lo cubano en el lenguaje cotidiano, y constituyen elementos propios de nuestra variante de la lengua de Cervantez.
La yagruma, es un árbol de la familia de las Moráceas de grandes hojas verdes, palmeadas, por el haz y plateadas por el envés, y en el habla de la gente del pueblo la utilizamos en la frase “como la yagruma”, para indicar que una persona es falsa o hipócrita.
El término güiro, que hace referencia a la planta de fruto similar a una calabaza de corteza dura y amarilla cuando se seca, es empleado en la expresión “perder güiro, calabaza y miel”, en el sentido de no tomar una decisión en el momento preciso.
En el caso relacionado con el mundo animal “saber más que las bibijaguas” se le aplica a la astucia y habilidades de algunas persona, y “a paso de jicotea” se refiere a la manera de andar, hacer y llevar las cosas con lentitud sin preocupación por el tiempo.
Las expresiones populares tan recurrentes entre los cubanos, distintas de los refranes y proverbios, forman un conjunto de palabras que no coincide con el sentido literal de las mismas y según especialistas en el tema suman más de mil 500 en el idioma español.
CUBAN POPULAR PHRASES: “THAT WOMAN IS AN EVIL CRICKET”. IT’S INGENIOUS.
Cubans have their own ingenuity to create phrases where even the flora and fauna of the country are adapted to the small-town villager, one of those phrases is the expression “Evil cricket” indicate that a woman is extremely skinny and unattractive
A dickhead is a saying in shirt sleeves, according to the famous Havana writer and journalist Eladio Secades, and we Cubans use them in everyday language to express ideas that take on a nuance of broad popular meaning.
In Cuba, numerous references of flora and fauna have given rise to phrases of great common dominance, which indicate Cuban in everyday language and constitute elements of our variant of the Cervantez language.
The yagruma is a tree of the Moráceas family with large green leaves, webbed, on the upper side and silver on the underside, and in the speech of the townspeople, we use it in the phrase “like the yagruma”, to indicate that a person is false or hypocritical.
The term güiro, which refers to the pumpkin-like fruit with a hard, yellow bark when dried, is used in the expression “lose güiro, pumpkin and honey”, in the sense of not making a decision at the moment precise.
In the case related to the animal world, “knowing more than the bibijaguas” is applied to the cunning and skills of some people, and “at the rate of jicotea” refers to the way of walking, doing and carrying things slowly without concern about time.
The popular expressions so recurring among Cubans, other than sayings and proverbs, form a set of words that do not coincide with the literal meaning of the same and according to specialists on the subject number more than 1,500 in the Spanish language.
Agencies/ EcuRed/ Wiki/ Fotos Internet/ Arnoldo Varona/ www.TheCubanHistory.com
THE CUBAN HISTORY, HOLLYWOOD.
Share this: