HABLANDO CUBANO: ASI HABLAMOS LOS CUBANOS.
En Cuba hay un refran que dice.. “aquí el que no tiene de congo, tiene de carabalí”. Y nuestra linda jerga nacional lo confirma…
En Siglos ya casi olvidados la inmigración forzada de negros desde Africa fue un colosal movimiento migratorio. Se calcula que cruzaron el Atlántico, hacia las colonias españolas, alrededor de un millón trescientos mil africanos.
Lo cual, claro está, iba a reflejarse en lo que hablamos. Veamos algunos ejemplos, a modo de pequeña muestra.
ASERE: Vocativo, modo de referirse a alguien..
BEMBA: Labios gruesos.
BEROCO: Testículo.
BILONGO: Maleficio.
CUMBANCHA: Fiesta.
CÚMBILA: Amigo.
IRIAMPO: Comida.
MOROSO: Cabeza.
ÑAERO: Cerdo.
ÑAMPIO: Muerto.
ÑAMPIO Jorobado, contrahecho.
ÑATO: De nariz aplastada.
OCAMBO: Anciano.
QUIMBAMBAS (LAS): Lugar muy lejano.
UMÓN: Agua. Aguacero.
SPEAKING CUBAN: THIS IS HOW WE CUBANS SPEAK!.
In Cuba, there is a saying that says … “here he who does not have a Congo, has a carabalí.” And our cute national jargon confirms it …
In centuries now almost forgotten, the forced immigration of blacks from Africa was a colossal migratory movement. It is estimated that around one million three hundred thousand Africans crossed the Atlantic to the Spanish colonies.
Which, of course, was going to be reflected in what we talked about. Let’s see some examples, as a small sample.
ASERE : Vocative, a way of referring to someone ..
BEMBA: Thick lips.
BEROCO : Testicle.
BILONGO : Hex.
CUMBANCHA: Party.
CUBBLE : Dude.
IRIAMPO : Food.
MOROSO : Head.
NYEYE : Pig.
ÑAMPIO : Dead.
NAMPIO Hunchback, twisted.
ÑATO : Flattened nose.
OCAMBO : Old man.
QUIMBAMBAS (LAS): Very far away place.
UMÓN: Water. Downpour.
Agencies/ CubaAhora/ HablandoCubano/ Argelio Santiesteban/ Internet Photos/ Arnoldo Varona/ www.TheCubanHistory.com
THE CUBAN HISTORY, HOLLYWOOD.