AN ETERNAL TRIBUTE TO THE CUBAN “MAMBISES”. VIDEOS.
The term Mambises refers to the guerrilla Cuban independence soldiers who fought against Spain in the Ten Years’ War (1868–78) and the Cuban War of Independence (1895–98). The term is found applied in different history texts to any person who fought for independence during the wars of independence including soldiers of Chinese, American, and Spanish origin.
According to the noted Cuban Historian Carlos Márques Sterling, the word “Mambí” is of Afro-Antillean origin and was applied to revolutionaries from Cuba and Santo Domingo (now the Dominican Republic) in the XIX Century. According to the fiction writer Elmore Leonard, in his adventure novel Cuba Libre, the word Mambí comes from Eutimio Mambí, a leader who fought the Spaniards in Santo Domingo 50 years previously.
THE SONG “EL MAMBI”, A CUBAN NEVER FORGOTTEN.
There is in the memory of Cubans a never-forgotten melody to remember “El Mambi” with verses by Sergio Lavilla and with the music composed by the unforgettable Camagüey Luis Casas Romero.
“The mambí was a pride of typical Cuban music, it was at the time like a sigh, of past joys and eternal nostalgia that enriched the horizons of hope,” wrote journalist and researcher Rafael Lam.
“The mambí remains one of the patriotic, immortal, most beloved songs of Cuba, it joins the other three belonging to the colony: La Bayamesa (1851), a collective work by Castillo, Fornaris, and Céspedes; “La Havana Tu”(1892); by Eduardo Sánchez de Fuentes, and La Bella Cubana (1853), by José White. All these immortal works had, in the letter, the contribution of poets ”.
Back in the year ninety-five, / and through the jungles of the Mayarí, / one morning he left the hut, / and a mambí came out of the bush.
A Cuban who was his charm, / whom the night he saw crying, / the next day with his horse / looked for my tracks and followed me.
That girl with a brown face / with eyes darker than evil, / joined her fires with my fierceness, / and gave her life to freedom.
One sad day fell by my side. / I saw her beautiful bleeding chest, / and since then it was burning, / Cuba adored my love for you.
And since then it was ardent, / Cuba adored my love for you.
UN HOMENAJE ETERNO A LOS “MAMBISES” CUBANOS. VIDEOS.
El término Mambises se refiere a la guerrilla de los soldados independentistas cubanos que lucharon contra España en la Guerra de los Diez Años (1868–78) y la Guerra de la Independencia de Cuba (1895–98). El término se encuentra aplicado en diferentes textos de historia a cualquier persona que luchó por la independencia durante las guerras de independencia, incluidos los soldados de origen chino, estadounidense y español.
Según el destacado historiador cubano Carlos Márques Sterling, la palabra “Mambí” es de origen afroantillano y se aplicó a los revolucionarios de Cuba y Santo Domingo (hoy República Dominicana) en el siglo XIX. Según el narrador Elmore Leonard, en su novela de aventuras Cuba Libre, la palabra Mambí proviene de Eutimio Mambí, un líder que luchó contra los españoles en Santo Domingo 50 años antes.
LA CANCIÓN “EL MAMBI”, UN HOMENAJE CUBANO NUNCA OLVIDADO.
Hay en la memoria de los cubanos una melodía inolvidable para recordar “El Mambi” con versos de Sergio Lavilla y con la música compuesta por el inolvidable camagüeyano Luis Casas Romero.
“El mambí fue un orgullo de la música típica cubana, fue en ese momento como un suspiro, de alegrías pasadas y de eterna nostalgia que enriquecieron los horizontes de la esperanza”, escribió el periodista e investigador Rafael Lam.
“El mambí sigue siendo uno de los cantos patrióticos, inmortales, más queridos de Cuba, se suma a los otros tres pertenecientes a la colonia: La Bayamesa (1851), obra colectiva de Castillo, Fornaris y Céspedes; “La Habana Tu” (1892); de Eduardo Sánchez de Fuentes, y La Bella Cubana (1853), de José White. Todas estas obras inmortales tuvieron, en la letra, el aporte de los poetas ”.
Allá por el año noventa y cinco, / y por las selvas del Mayarí, / una mañana salió de la choza, / y un mambí salió del monte.
Un cubano que era su encanto, / al que la noche vio llorar, / al día siguiente con su caballo / buscó mis huellas y me siguió.
Esa chica de cara morena / con ojos más oscuros que el mal, / unió sus fuegos con mi fiereza, / y entregó su vida a la libertad.
Un día triste cayó a mi lado. / Vi su hermoso pecho sangrando, / y desde entonces estaba ardiendo, / Cuba adoraba mi amor por ti.
Y desde entonces fue ardiente, / Cuba adoró mi amor por ti.
Agencies/ Radio Encyclop/ Internet Photos/ YouTube/ Arnoldo Varona/ www.TheCubanHistory.com
THE CUBAN HISTORY, HOLLYWOOD.