ORIGIN OF THE ALREADY UNUSTITUABLE CUBAN EXPRESSION “ASERE”.
This Cuban word “ASERE”, an expression of brotherhood and charisma towards others, has become an irreplaceable part of the linguistic heritage of the Caribbean nation.
When the term began to become popular, it sparked rejection in the country’s high circles. It denoted a low cultural level in those who used it. However, over the years he became familiar with the Cuban context. Thus, it began to be used in dissimilar areas, which no longer only included people with little education.
What few know is that the word ASERE has an etymology that makes it an expression, even, of the Cuban national identity. Its origins date back to the time of Spanish colonization. When slaves from different parts of Africa came to the country carrying their culture with them as their only luggage.
Historiography assures that it was the carabalíes who incorporated this word to the Cuban nation. It was a culture that at that time was in the process of identity formation. The term was used in the religious rituals of the Abakuá, expressing the greeting towards others. The funny thing is that we not only inherit the word ASERE from this religious expression but also others that are used daily in informal languages, such as chévere.
The popularization of the term actually happened in the 1990s. Although some Cuban composers, whose artistic work developed in the mid-twentieth century, wrote songs in which the word ASERE was part of their lyrics. An example of this is Estanislao Serviá, author of the well-known “Chévere ma cunchévere”, who was the creator of a danzón titled “Asere Cipriano”.
Undoubtedly, the mixture of nationalities resulting from the colonization process that took place in Cuba resulted in the emergence of a nation that is a reflection of components that derive from all latitudes. Both the religious syncretism that was engendered in the country, as well as the miscellany of cultures that gave rise to the folklore of our land, had a marked impact on the posterity of the nation. They still have a latent influence on language and expressions. Over time, they have become an inherent part of our identity as Cubans.
ORIGEN DE LA YA INSUSTITUIBLE EXPRESION CUBANA “ASERE”.
Este vocablo cubano “ASERE”, expresión de hermandad y carisma hacia otros, ha llegado a convertirse en parte insustituible del acervo lingüístico de la nación caribeña.
Cuando el término comenzó a volverse popular, provocó el rechazo de los altos círculos del país. Denotaba bajo nivel cultural en aquellos que lo utilizaban. Sin embargo, con el transcurso de los años fue familiarizándose en el contexto cubano. Así, comenzó a ser empleado en disimiles ámbitos, que ya no solo incluían a personas con escasa instrucción.
Lo que pocos conocen es que la palabra asere posee una etimología que la convierte en una expresión, incluso, de la identidad nacional cubana. Sus orígenes se remontan a la época de la colonización española. Cuando los esclavos provenientes de distintas partes de África venían al país transportando consigo, como único equipaje, su cultura.
La historiografía asegura que fueron los carabalíes quienes incorporaron este vocablo a la nación cubana. Era una cultura que en aquellos momentos estaba en pleno proceso de formación de identidad. El término se utilizaba en los rituales religiosos de los abakuá, expresando el saludo hacia otros. Lo curioso es que no solo heredamos la palabra asere de esta expresión religiosa, sino también otras que se utilizan diariamente en el lenguaje informal, como chévere.
La popularización del término ocurrió realmente en la década de los 90’. Aunque algunos compositores cubanos, cuyo quehacer artístico se desarrolló a mediados del siglo XX, escribieron canciones en las que el vocablo asere era parte de su letra. Ejemplo de ello es Estanislao Serviá, autor del conocido “Chévere ma cunchévere”, quien fue el creador de un danzón titulado “Asere Cipriano”.
Indudablemente, la mezcla de nacionalidades resultante del proceso de colonización que se produjo en Cuba, tuvo como consecuencia el surgimiento de una nación que es reflejo de componentes que derivan de todas las latitudes. Tanto el sincretismo religioso que se engendró en el país, como la miscelánea de culturas que dieron origen al folklor de nuestra tierra, tuvieron un marcado impacto en la posteridad de la nación. Aún continúan ejerciendo una influencia latente en el lenguaje y las expresiones. Con el tiempo, se han vuelto una parte inherente a nuestra identidad como cubanos.
Agencies/ TodoCuba/ Talia Jimenez/ Extractos/ Excerpts/ Internet Photos/ YouTube/ www.TheCubanHistory.com
THE CUBAN HISTORY, HOLLYWOOD.