Inside CubaFRASES populares Cubanas, hablar como Nativo y la Jerga que Inventamos. PHOTOS. * POPULAR Cuban phrases, speaking like a Native, and the Jargon we invented. PHOTOS.

FRASES POPULARES CUBANAS, HABLAR COMO NATIVO Y LA JERGA QUE INVENTAMOS. PHOTOS

Asere-que-bola-1024x576-1

Dudo que encuentres muchas expresiones más cubanas que ésta:

¿Aseré qué bolá?

Entonces, ¿qué significa exactamente?

Aseré qué bolá es la forma de decir “¿qué onda amigo?” en español cubano, y se usa como un saludo muy informal que se usa entre amigos.

Qué bolá significa “¿qué pasa?” y aseré significa hermano, amigo o amigo. En cuanto a cuándo y con quién usarlo, aplique el mismo criterio que usaría con sus equivalentes en inglés, “hey bro”, “what’s up” o “what’s up bro” y todo estará bien.

También lo verás como: ¿Qué bolá aseré?

Bolá a veces se escribe como volá. La razón es que el sonido de b y v a veces es idéntico, por lo que los hablantes no siempre tienen del todo clara la ortografía.

Y puedes usar “Qué bolá” y “aseré” de forma independiente.

LA NUEVA JERGA

Hoy escuchamos a jóvenes y adultos de cualquier estrato social decir ambia, cúmbila, consorte, monina, nague o negue y asere, esta última las más pronunciada y difundida entre todas, y es que el poeta nacional Nicolás Guillén incorporó a nuestra literatura la lengua de los negros bozales como algo natural.

download (2)

El término asere es de auténtica estirpe carabalí y no Yoruba o Lucumí como se ha dado a creer y fue registrado en 1961 en su presente significación como amigo fiel, en la compilación “Habla popular cubana de hoy“ de la revista Actas del Folklore y en la colección de Cubichismos del escritor y periodista Argelio Santiesteban.

El vocablo no es tan nuevo entre los cubanos como algunos piensan, ya que en la década del 30 el contrabajista y director de orquesta Estanislao Servía, compuso el danzón “Asere Cipriano“ y en la novela “Las Iniciales de de la Tierra“, de Jesús Díaz, aparece el término, como muestra de su inclusión en el lenguaje escrito.

Gonzalo Martín Vivaldi, catedrático y periodista granadino fallecido en 1983 planteó en una ocasión y con razón. “El diccionario va detrás de la lengua: es un espejo donde se refleja el decir de la gente. No crea ni inventa, recolecta“, como se manifiesta en el tan recurrido asere, propio de los oriundos de la mayor de las Antillas.

Los primeros habitantes de Cuba y los esclavos africanos nos dejaron palabras que persisten en nuestra forma de expresarnos. Pero al rico vocabulario isleño se suman otras que forman parte de la jerga que inventamos a diario, como es el caso de Qué volá?, que quiere decir cómo estás? o qué pasa?, según la intención del parlante.

Ahora bien, los cubanos desperdigados por el planeta, en mayoría en el sur de la Florida, también hablamos así, como fieles exponentes del legado de nuestros ancestros, con la problemática que los emigrantes de otras naciones apenas nos entienden, cuando hablando el mismo idioma decimos: Que volá asere? y la pura? y el curralo?

images (6)

logo

POPULAR CUBAN PHRASES, SPEAKING LIKE A NATIVE AND THE JARGO WE INVENTED. PHOTOS.

download (1)

I doubt you will find many more Cuban expressions than this one:

What ball?

So what does it mean exactly?

Aseré qué bolá is the way of saying “what’s up friend?” in Cuban Spanish, and is used as a very informal greeting used between friends.

What bolá means “what’s going on?” and ashere means brother, friend, or friend. As for when and with whom to use it, apply the same criteria you would use with its English equivalents, “hey bro,” “what’s up,” or “what’s up bro” and you’ll be fine.

You will also see it as: What will I do?

Bolá is sometimes written as volá. The reason is that the sound of b and v is sometimes identical, so speakers are not always completely clear about the spelling.

And you can use “Qué bolá” and “aséré” independently.

THE NEW JARGO

Today we hear young people and adults from any social stratum say ambia, cúmbila, consorte, monina, nague or negue and asere, the latter being the most pronounced and widespread among all, and the fact is that the national poet Nicolás Guillén incorporated the language of the black muzzles as something natural.

Agencies/ Wiki/ Arrjatabla/ Alberto Denis/ Learntospeaknative/ Extractos/ Excerpts/ Internet Photos/ Arnoldo Varona/ www.TheCubanHistory.com
THE CUBAN HISTORY, HOLLYWOOD.

3411937677_9c41afed9a_b-768x512

logo

TheCubanHistory.com Comments

comments